Les Slovènes parlent très bien anglais (et souvent allemand ou italien), mais quelques mots de slovène ouvrent instantanément les sourires. C'est une langue slave, cousine du croate et du tchèque — dépaysante pour un francophone, mais dont la prononciation est en réalité très régulière : tout se prononce, et toujours de la même façon. Voici l'essentiel pour votre séjour : la prononciation en 2 minutes, les phrases indispensables au restaurant, dans les transports ou à l'hôtel, et surtout les usages de politesse qui font toute la différence.
La prononciation en 2 minutes
Bonne nouvelle : contrairement au français, le slovène s'écrit comme il se prononce. Il suffit de connaître quelques lettres. Dans ce guide, la syllabe accentuée est en MAJUSCULES.
| Lettre | Se prononce | Exemple |
|---|---|---|
| č | « tch » comme tchèque | račun (l'addition) = ra-TCHOUNE |
| š | « ch » comme chat | štruklji = CHTROU-klyi |
| ž | « j » comme jour | žganje (eau-de-vie) = JGAN-yé |
| c | « ts » comme tsar | cesta (route) = TSÈS-ta |
| j | « y » comme yoga | jezero (lac) = YÉ-zé-ro |
| h | expiré, comme l'anglais house | hvala = HVA-la |
| u | toujours « ou » | jutro (matin) = YOU-tro |
| e | « é » ou « è », jamais muet | dober = DO-beur |
| r | roulé, comme en espagnol | dober dan |
Pas de nasales (an, on, in), pas de lettres muettes. Pour le cas d'école du mot sans voyelle, lisez notre article culte sur « vrh », le mot le plus difficile à prononcer en slovène.
Les 15 phrases indispensables
| Français | Slovène | Phonétique |
|---|---|---|
| Bonjour | Dober dan | DO-beur DANE |
| Bonjour (le matin) | Dobro jutro | DO-bro YOU-tro |
| Bonsoir | Dober večer | DO-beur vé-TCHÈR |
| Salut (familier) | Živjo | JI-vyo |
| Au revoir | Nasvidenje | na-svi-DÈN-yé |
| Merci (beaucoup) | Hvala (lepa) | HVA-la LÉ-pa |
| S'il vous plaît / je vous en prie | Prosim | PRO-sim |
| Oui / Non | Ja / Ne | ya / nè |
| Excusez-moi / pardon | Oprostite | o-pro-STI-té |
| Parlez-vous anglais ? | Govorite angleško? | go-vo-RI-té an-GLÈCH-ko |
| Parlez-vous français ? | Govorite francosko? | go-vo-RI-té fran-TSOS-ko |
| Je ne comprends pas | Ne razumem | nè ra-ZOU-mèm |
| Je ne parle pas slovène | Ne govorim slovensko | nè go-vo-RIM slo-VÈN-sko |
| Comment allez-vous ? | Kako ste? | ka-KO sté |
| Bien, merci | Dobro, hvala | DO-bro HVA-la |
Le mot magique : « prosim ». Il veut dire s'il vous plaît, je vous en prie, voici (quand on vous tend quelque chose) et même allô ? au téléphone. Dans le doute, dites « prosim » avec un sourire.
Au restaurant et au café
| Français | Slovène | Phonétique |
|---|---|---|
| La carte, s'il vous plaît | Jedilni list, prosim | yé-DIL-ni list PRO-sim |
| Une bière, s'il vous plaît | Eno pivo, prosim | É-no PI-vo PRO-sim |
| Un café | Eno kavo | É-no KA-vo |
| De l'eau | Vodo, prosim | VO-do PRO-sim |
| Un verre de vin blanc / rouge | Kozarec belega / rdečega vina | ko-ZA-rèts BÉ-lé-ga / eur-DÈ-tché-ga VI-na |
| Bon appétit ! | Dober tek! | DO-beur TÈK |
| Santé ! | Na zdravje! | na ZDRAOU-yé |
| Je suis végétarien(ne) | Sem vegetarijanec / vegetarijanka | sèm vé-gué-ta-ri-YA-nèts / -YAN-ka |
| C'était délicieux | Bilo je odlično | BI-lo yé od-LITCH-no |
| L'addition, s'il vous plaît | Račun, prosim | ra-TCHOUNE PRO-sim |
| Où sont les toilettes ? | Kje je stranišče? | kyé yé stra-NICH-tché |
À goûter en le nommant en slovène : la potica (po-TI-tsa, gâteau roulé aux noix), les štruklji (CHTROU-klyi, roulés à la pâte), la kranjska klobasa (saucisse de Carniole), le pršut (peur-CHOUTE, jambon du Karst) et une malica (MA-li-tsa), le menu ouvrier du midi à petit prix. Pour aller plus loin, découvrez les 15 plats slovènes à goûter absolument.
Se déplacer
| Français | Slovène | Phonétique |
|---|---|---|
| Où est… ? | Kje je…? | kyé yé |
| …la gare | železniška postaja | jé-lèz-NICH-ka po-STA-ya |
| …la gare routière | avtobusna postaja | aou-to-BOUS-na po-STA-ya |
| …l'aéroport | letališče | lé-ta-LICH-tché |
| …le centre-ville | center mesta | TSÈN-teur MÈS-ta |
| …le château | grad | grade |
| …le lac | jezero | YÉ-zé-ro |
| À gauche / à droite | levo / desno | LÉ-vo / DÈS-no |
| Tout droit | naravnost | na-RAOU-nost |
| C'est loin ? | Je daleč? | yé DA-lètch |
| Un billet pour…, s'il vous plaît | Eno vozovnico do…, prosim | É-no vo-ZOV-ni-tso do… PRO-sim |
Acheter et payer
| Français | Slovène | Phonétique |
|---|---|---|
| Combien ça coûte ? | Koliko stane? | KO-li-ko STA-né |
| C'est cher | Drago je | DRA-go yé |
| Je peux payer par carte ? | Lahko plačam s kartico? | lah-KO PLA-tcham s KAR-ti-tso |
| Je voudrais… | Rad bi… (homme) / Rada bi… (femme) | rad bi / RA-da bi |
| Juste ça, merci | Samo to, hvala | SA-mo TO HVA-la |
Les nombres : ena (1), dve (2), tri (3), štiri (CHTI-ri, 4), pet (5), šest (chèst, 6), sedem (SÈ-dèm, 7), osem (O-sèm, 8), devet (dé-VÈT, 9), deset (dé-SÈT, 10), dvajset (20), sto (100). La monnaie est l'euro — au moins ça, pas besoin de le traduire.
À l'hôtel
| Français | Slovène | Phonétique |
|---|---|---|
| J'ai une réservation au nom de… | Imam rezervacijo na ime… | I-mam ré-zèr-VA-tsi-yo na I-mé |
| Avez-vous une chambre libre ? | Imate prosto sobo? | I-ma-té PRO-sto SO-bo |
| Le petit-déjeuner est inclus ? | Je zajtrk vključen? | yé ZAÏ-teurk vklyou-TCHÈNE |
| La clé, s'il vous plaît | Ključ, prosim | klyoutch PRO-sim |
En cas d'urgence
Le numéro d'urgence européen 112 fonctionne partout en Slovénie (le 113 pour la police).
| Français | Slovène | Phonétique |
|---|---|---|
| Au secours ! | Na pomoč! | na po-MOTCH |
| Appelez un médecin / la police | Pokličite zdravnika / policijo | po-KLI-tchi-té zdraou-NI-ka / po-LI-tsi-yo |
| La pharmacie | lekarna | lé-KAR-na |
| L'hôpital | bolnišnica | bol-NICH-ni-tsa |
| Je suis perdu(e) | Izgubil sem se / Izgubila sem se | iz-gou-BIL sèm sé / iz-gou-BI-la |
Savoir-vivre : les usages slovènes
Parler trois mots de slovène, c'est bien ; connaître les codes, c'est encore mieux. Les Slovènes sont réservés au premier abord mais chaleureux dès qu'on respecte quelques usages :
- Vouvoiement de rigueur. Comme en français, on vouvoie (vikanje) les inconnus, les commerçants et les personnes plus âgées ; le tutoiement (tikanje) se mérite. Toutes les phrases de ce guide sont à la forme polie — vous êtes couvert.
- On salue partout, tout le temps. « Dober dan » en entrant dans un commerce, « nasvidenje » en sortant — comme dans une boulangerie française. Et en randonnée, on salue chaque marcheur croisé sur le sentier ; ne pas répondre passe pour de la grossièreté.
- « Dober tek » avant de manger. L'équivalent de « bon appétit » se dit systématiquement, même entre inconnus attablés côte à côte dans une gostilna.
- Trinquer se fait dans les règles. « Na zdravje ! », on choque les verres en se regardant dans les yeux, et personne ne boit avant que tout le monde ait trinqué. Détail apprécié : ne pas trinquer avec un verre d'eau.
- Le pourboire n'est pas obligatoire. On arrondit ou on laisse ~10 % si le service a plu ; on le dit au moment de payer (le pourboire ne se laisse pas sur la table). « Je v redu » (yé ou RÉ-dou, « c'est bon, gardez ») fait très naturel.
- On se déchausse chez l'habitant. Invité dans une maison ou certains appartements en location, laissez vos chaussures à l'entrée — on vous tendra souvent des copati (chaussons). Apporter un petit cadeau (vin, fleurs en nombre impair) est la norme.
- Ponctualité et calme. Les Slovènes sont ponctuels et parlent doucement en public ; les éclats de voix dans un train ou un restaurant font tourner les têtes. Le dimanche, presque tous les commerces sont fermés — prévoyez vos courses le samedi.
- Slovénie ≠ Slovaquie. L'erreur est si fréquente que les deux ambassades s'échangent du courrier. Les Slovènes sont fiers de leur identité alpine et adriatique : montrer qu'on sait où l'on est est le compliment le plus simple.
- Le duel existe encore. Le slovène est l'une des rares langues au monde à distinguer un, deux et plusieurs : on ne dit pas pareil « nous deux marchons » et « nous (trois ou plus) marchons ». Inutile pour commander un café, mais imparable pour briller à l'apéro.
L'antisèche à retenir
Dober dan (bonjour) · Hvala (merci) · Prosim (s'il vous plaît) · Ja / Ne (oui / non) · Oprostite (pardon) · Račun, prosim (l'addition) · Na zdravje! (santé !) · Kje je…? (où est… ?) · Koliko stane? (combien ?) · Nasvidenje (au revoir)
Questions fréquentes sur le slovène en voyage
Peut-on voyager en Slovénie sans parler slovène ?
Oui, sans problème : l'anglais est très largement parlé, surtout par les moins de 50 ans et dans les zones touristiques, et l'italien ou l'allemand dépannent souvent. Mais quelques mots de slovène — dober dan, hvala, prosim — changent immédiatement l'accueil qu'on vous réserve.
Le slovène est-il difficile à apprendre ?
C'est une langue slave avec six cas, trois genres et même un duel — grammaticalement exigeante. Mais pour un séjour touristique, une vingtaine de mots suffit, et la prononciation est très régulière : tout s'écrit comme ça se prononce.
Quelles langues parle-t-on en Slovénie ?
Le slovène est la langue officielle. L'italien est co-officiel sur la côte (Piran, Izola, Koper) et le hongrois dans le Prekmurje. L'anglais est courant, l'allemand fréquent chez les plus âgés et dans le tourisme, et le croate largement compris.
Comment dit-on bonjour et merci en slovène ?
Bonjour se dit « dober dan » (DO-beur DANE) et merci « hvala » (HVA-la). Avec « prosim » (s'il vous plaît) et « nasvidenje » (au revoir), vous couvrez déjà 90 % des situations de politesse.
Le slovène et le slovaque, c'est la même langue ?
Non : le slovène se parle en Slovénie (capitale Ljubljana), le slovaque en Slovaquie (capitale Bratislava). Ce sont deux langues slaves distinctes et non mutuellement intelligibles — et confondre les deux pays est la gaffe classique à éviter.
Pour aller plus loin
Envie de creuser la langue et la culture ? Souriez avec « Un » n'est pas slovène ! et le fameux « vrh », mot sans voyelle. Pour pratiquer sur le terrain, suivez notre guide de Ljubljana en 3 jours et commandez en slovène grâce aux 15 plats à goûter absolument. Srečno pot — bon voyage !
Commentaires
Patrick Faust
Expatrié français en Slovénie depuis 2004. Fondateur d'e-Slovénie, guide de voyage en Slovénie. En savoir plus →
